Traducció - Islandès-Anglès - Þú ert ekki goða vinnur minnEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum | Þú ert ekki goða vinnur minn | | Idioma orígen: Islandès
Þú ert ekki goða vinnur minn | | |
|
| You are not a good friend of mine | | Idioma destí: Anglès
You are not a good friend of mine |
|
Darrera validació o edició per dramati - 30 Gener 2008 13:58
Darrer missatge | | | | | 29 Gener 2008 03:16 | | | Hi Bamsa.
Sorry to bother you with this (I know you're not the Icelandic expert, but the only one to answer).
I think it's "vinur", as "vi nnur" wouldn't make much sense.
And should it be "You are not good, my friend" CC: Bamsa | | | 30 Gener 2008 14:47 | | | Hi David.
Did you put it to a poll? CC: dramati | | | 30 Gener 2008 14:50 | | | Yes. It was up for a vote for several days. If there is no negative input from anyone, it gets validated. | | | 30 Gener 2008 14:53 | | | Oh. OK then. I have not seen this poll and I found it very strange.
Thanks. CC: dramati |
|
|