Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ايسلندي-انجليزي - Þú ert ekki goða vinnur minn

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ايسلنديانجليزي

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى

عنوان
Þú ert ekki goða vinnur minn
نص
إقترحت من طرف darkluna22
لغة مصدر: ايسلندي

Þú ert ekki goða vinnur minn
ملاحظات حول الترجمة
U.S. translation

عنوان
You are not a good friend of mine
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف casper tavernello
لغة الهدف: انجليزي

You are not a good friend of mine
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 30 كانون الثاني 2008 13:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2008 03:16

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hi Bamsa.
Sorry to bother you with this (I know you're not the Icelandic expert, but the only one to answer).
I think it's "vinur", as "vinnur" wouldn't make much sense.
And should it be "You are not good, my friend"

CC: Bamsa

30 كانون الثاني 2008 14:47

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hi David.
Did you put it to a poll?

CC: dramati

30 كانون الثاني 2008 14:50

dramati
عدد الرسائل: 972
Yes. It was up for a vote for several days. If there is no negative input from anyone, it gets validated.

30 كانون الثاني 2008 14:53

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Oh. OK then. I have not seen this poll and I found it very strange.
Thanks.

CC: dramati