ترجمة - ايسلندي-انجليزي - Þú ert ekki goða vinnur minnحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى | Þú ert ekki goða vinnur minn | | لغة مصدر: ايسلندي
Þú ert ekki goða vinnur minn | | |
|
| You are not a good friend of mine | | لغة الهدف: انجليزي
You are not a good friend of mine |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف dramati - 30 كانون الثاني 2008 13:58
آخر رسائل | | | | | 29 كانون الثاني 2008 03:16 | | | Hi Bamsa.
Sorry to bother you with this (I know you're not the Icelandic expert, but the only one to answer).
I think it's "vinur", as "vi nnur" wouldn't make much sense.
And should it be "You are not good, my friend" CC: Bamsa | | | 30 كانون الثاني 2008 14:47 | | | Hi David.
Did you put it to a poll? CC: dramati | | | 30 كانون الثاني 2008 14:50 | | | Yes. It was up for a vote for several days. If there is no negative input from anyone, it gets validated. | | | 30 كانون الثاني 2008 14:53 | | | Oh. OK then. I have not seen this poll and I found it very strange.
Thanks. CC: dramati |
|
|