Μετάφραση - Ισλανδικά-Αγγλικά - Þú ert ekki goða vinnur minnΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ | Þú ert ekki goða vinnur minn | | Γλώσσα πηγής: Ισλανδικά
Þú ert ekki goða vinnur minn | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | |
|
| You are not a good friend of mine | | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
You are not a good friend of mine |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 30 Ιανουάριος 2008 13:58
Τελευταία μηνύματα | | | | | 29 Ιανουάριος 2008 03:16 | | | Hi Bamsa.
Sorry to bother you with this (I know you're not the Icelandic expert, but the only one to answer).
I think it's "vinur", as "vi nnur" wouldn't make much sense.
And should it be "You are not good, my friend" CC: Bamsa | | | 30 Ιανουάριος 2008 14:47 | | | Hi David.
Did you put it to a poll? CC: dramati | | | 30 Ιανουάριος 2008 14:50 | | | Yes. It was up for a vote for several days. If there is no negative input from anyone, it gets validated. | | | 30 Ιανουάριος 2008 14:53 | | | Oh. OK then. I have not seen this poll and I found it very strange.
Thanks. CC: dramati |
|
|