Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Esperanto-Anglès - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: EsperantoAnglès

Títol
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Text
Enviat per alireza
Idioma orígen: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Títol
4. for the use of students and researchers
Traducció
Anglès

Traduït per goncin
Idioma destí: Anglès

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Darrera validació o edició per kafetzou - 19 Març 2008 16:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

18 Març 2008 21:48

kafetzou
Nombre de missatges: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Març 2008 09:00

alireza
Nombre de missatges: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Març 2008 11:41

goncin
Nombre de missatges: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".