Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Есперанто-Англійська - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЕсперантоАнглійська

Заголовок
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Текст
Публікацію зроблено alireza
Мова оригіналу: Есперанто

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Заголовок
4. for the use of students and researchers
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Затверджено kafetzou - 19 Березня 2008 16:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Березня 2008 21:48

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Березня 2008 09:00

alireza
Кількість повідомлень: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Березня 2008 11:41

goncin
Кількість повідомлень: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".