Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Esperanto-English - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EsperantoEnglish

Title
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Text
Submitted by alireza
Source language: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Title
4. for the use of students and researchers
Translation
English

Translated by goncin
Target language: English

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Last validated or edited by kafetzou - 19 March 2008 16:44





Latest messages

Author
Message

18 March 2008 21:48

kafetzou
Number of messages: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 March 2008 09:00

alireza
Number of messages: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 March 2008 11:41

goncin
Number of messages: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".