Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Anglais - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoAnglais

Titre
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Texte
Proposé par alireza
Langue de départ: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Titre
4. for the use of students and researchers
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Dernière édition ou validation par kafetzou - 19 Mars 2008 16:44





Derniers messages

Auteur
Message

18 Mars 2008 21:48

kafetzou
Nombre de messages: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Mars 2008 09:00

alireza
Nombre de messages: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Mars 2008 11:41

goncin
Nombre de messages: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".