Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Esperanto-Engleski - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EsperantoEngleski

Natpis
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Tekst
Podnet od alireza
Izvorni jezik: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Natpis
4. for the use of students and researchers
Prevod
Engleski

Preveo goncin
Željeni jezik: Engleski

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Poslednja provera i obrada od kafetzou - 19 Mart 2008 16:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

18 Mart 2008 21:48

kafetzou
Broj poruka: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Mart 2008 09:00

alireza
Broj poruka: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Mart 2008 11:41

goncin
Broj poruka: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".