Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Esperanto-Anglų - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: EsperantoAnglų

Pavadinimas
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Tekstas
Pateikta alireza
Originalo kalba: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Pavadinimas
4. for the use of students and researchers
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Validated by kafetzou - 19 kovas 2008 16:44





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 kovas 2008 21:48

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 kovas 2008 09:00

alireza
Žinučių kiekis: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 kovas 2008 11:41

goncin
Žinučių kiekis: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".