Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Esperanto-Inglês - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : EsperantoInglês

Título
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Texto
Enviado por alireza
Idioma de origem: Esperanto

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

Título
4. for the use of students and researchers
Tradução
Inglês

Traduzido por goncin
Idioma alvo: Inglês

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Último validado ou editado por kafetzou - 19 Março 2008 16:44





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

18 Março 2008 21:48

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Março 2008 09:00

alireza
Número de Mensagens: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Março 2008 11:41

goncin
Número de Mensagens: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".