Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبرنتو -انجليزي - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبرنتو انجليزي

عنوان
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
نص
إقترحت من طرف alireza
لغة مصدر: إسبرنتو

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

عنوان
4. for the use of students and researchers
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف goncin
لغة الهدف: انجليزي

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 19 أذار 2008 16:44





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

18 أذار 2008 21:48

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 أذار 2008 09:00

alireza
عدد الرسائل: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 أذار 2008 11:41

goncin
عدد الرسائل: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".