Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Anglès - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglèsCroat

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Text
Enviat per Darac87
Idioma orígen: Albanès

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Títol
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Traducció
Anglès

Traduït per Inulek
Idioma destí: Anglès

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Notes sobre la traducció
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Darrera validació o edició per lilian canale - 16 Abril 2008 06:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Abril 2008 12:26

dramati
Nombre de missatges: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."