ترجمه - آلبانیایی-انگلیسی - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me tyموقعیت کنونی ترجمه
طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی | se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty | | زبان مبداء: آلبانیایی
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty |
|
| For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you. | ترجمهانگلیسی
Inulek ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you. | | This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because). |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 16 آوریل 2008 06:21
آخرین پیامها | | | | | 11 آوریل 2008 12:26 | | | This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you." |
|
|