Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Engleză - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăEnglezăCroată

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Text
Înscris de Darac87
Limba sursă: Albaneză

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Titlu
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Traducerea
Engleză

Tradus de Inulek
Limba ţintă: Engleză

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Observaţii despre traducere
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Aprilie 2008 06:21





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Aprilie 2008 12:26

dramati
Numărul mesajelor scrise: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."