मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - अल्बेनियन-अंग्रेजी - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Poetry - Love / Friendship
शीर्षक
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
हरफ
Darac87
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अल्बेनियन
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
शीर्षक
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
अनुबाद
अंग्रेजी
Inulek
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
Validated by
lilian canale
- 2008年 अप्रिल 16日 06:21
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 अप्रिल 11日 12:26
dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."