Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Албански-Английски - se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АлбанскиАнглийскиХърватски

Категория Поезия - Любов / Приятелство

Заглавие
se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty
Текст
Предоставено от Darac87
Език, от който се превежда: Албански

se ka vajza plot Tetova e nuk mbahem vec me ty

Заглавие
For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Превод
Английски

Преведено от Inulek
Желан език: Английски

For there are lots of girls in Tetovo and I don't go out only with you.
Забележки за превода
This phrase is cut from longer one, that's why it begins with "for" (because).
За последен път се одобри от lilian canale - 16 Април 2008 06:21





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Април 2008 12:26

dramati
Общо мнения: 972
This is a very common mistake for non-native English speakers. If you want to give a really good translation you should not write "and I don't go out only with you" but should say "and I don't only go out with you."