Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Albanès-Italià - te dua 2

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsItalià

Categoria Carta / E-mail

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
te dua 2
Text
Enviat per magica101
Idioma orígen: Albanès

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

Títol
vite separate
Traducció
Italià

Traduït per Bakalli
Idioma destí: Italià

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
Darrera validació o edició per ali84 - 20 Agost 2008 20:57





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2008 18:10

brisejda
Nombre de missatges: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 Agost 2008 06:27

Rajaà
Nombre de missatges: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 Agost 2008 20:49

ali84
Nombre de missatges: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso