Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Albanais-Italien - te dua 2
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Lettre / Email
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
te dua 2
Texte
Proposé par
magica101
Langue de départ: Albanais
jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin
Titre
vite separate
Traduction
Italien
Traduit par
Bakalli
Langue d'arrivée: Italien
le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
Dernière édition ou validation par
ali84
- 20 Août 2008 20:57
Derniers messages
Auteur
Message
25 Juillet 2008 18:10
brisejda
Nombre de messages: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)
9 Août 2008 06:27
RajaÃ
Nombre de messages: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate
20 Août 2008 20:49
ali84
Nombre de messages: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso