Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-ایتالیایی - te dua 2

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییایتالیایی

طبقه نامه / ایمیل

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
te dua 2
متن
magica101 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

عنوان
vite separate
ترجمه
ایتالیایی

Bakalli ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ali84 - 20 آگوست 2008 20:57





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 جولای 2008 18:10

brisejda
تعداد پیامها: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 آگوست 2008 06:27

Rajaà
تعداد پیامها: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 آگوست 2008 20:49

ali84
تعداد پیامها: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso