Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 알바니아어-이탈리아어 - te dua 2

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 알바니아어이탈리아어

분류 편지 / 이메일

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
te dua 2
본문
magica101에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

제목
vite separate
번역
이탈리아어

Bakalli에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
ali84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 8월 20일 20:57





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 7월 25일 18:10

brisejda
게시물 갯수: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

2008년 8월 9일 06:27

Rajaà
게시물 갯수: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

2008년 8월 20일 20:49

ali84
게시물 갯수: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso