Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אלבנית-איטלקית - te dua 2

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אלבניתאיטלקית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
te dua 2
טקסט
נשלח על ידי magica101
שפת המקור: אלבנית

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

שם
vite separate
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Bakalli
שפת המטרה: איטלקית

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 20 אוגוסט 2008 20:57





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יולי 2008 18:10

brisejda
מספר הודעות: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 אוגוסט 2008 06:27

Rajaà
מספר הודעות: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 אוגוסט 2008 20:49

ali84
מספר הודעות: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso