Traducerea - Albaneză-Italiană - te dua 2Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scrisoare/Email Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Albaneză
jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin |
|
| | TraducereaItaliană Tradus de Bakalli | Limba ţintă: Italiană
le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo... |
|
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 20 August 2008 20:57
Ultimele mesaje | | | | | 25 Iulie 2008 18:10 | | | Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così) | | | 9 August 2008 06:27 | | Rajaà Numărul mesajelor scrise: 9 | perchè te dua significa ti amo non vite separate | | | 20 August 2008 20:49 | | ali84Numărul mesajelor scrise: 427 | Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso |
|
|