Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Albaneză-Italiană - te dua 2

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: AlbanezăItaliană

Categorie Scrisoare/Email

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
te dua 2
Text
Înscris de magica101
Limba sursă: Albaneză

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

Titlu
vite separate
Traducerea
Italiană

Tradus de Bakalli
Limba ţintă: Italiană

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
Validat sau editat ultima dată de către ali84 - 20 August 2008 20:57





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iulie 2008 18:10

brisejda
Numărul mesajelor scrise: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 August 2008 06:27

Rajaà
Numărul mesajelor scrise: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 August 2008 20:49

ali84
Numărul mesajelor scrise: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso