Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Албанська-Італійська - te dua 2

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаІталійська

Категорія Лист / Email

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
te dua 2
Текст
Публікацію зроблено magica101
Мова оригіналу: Албанська

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

Заголовок
vite separate
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Bakalli
Мова, якою перекладати: Італійська

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
Затверджено ali84 - 20 Серпня 2008 20:57





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2008 18:10

brisejda
Кількість повідомлень: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 Серпня 2008 06:27

Rajaà
Кількість повідомлень: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 Серпня 2008 20:49

ali84
Кількість повідомлень: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso