Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Portuguès brasiler-Alemany - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Cançó
Títol
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Text
Enviat per
dlznet
Idioma orígen: Portuguès brasiler
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Notes sobre la traducció
Lieder von Zeca und Ivete!
Títol
1. Lass'
Traducció
Alemany
Traduït per
Rodrigues
Idioma destí: Alemany
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Notes sobre la traducció
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Darrera validació o edició per
Bhatarsaigh
- 4 Juliol 2008 20:52
Darrer missatge
Autor
Missatge
1 Juliol 2008 19:03
Lein
Nombre de missatges: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit