쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
제목
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
본문
dlznet
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
이 번역물에 관한 주의사항
Lieder von Zeca und Ivete!
제목
1. Lass'
번역
독일어
Rodrigues
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
이 번역물에 관한 주의사항
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 4일 20:52
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 1일 19:03
Lein
게시물 갯수: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit