Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Canzone
Titolo
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Testo
Aggiunto da
dlznet
Lingua originale: Portoghese brasiliano
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Note sulla traduzione
Lieder von Zeca und Ivete!
Titolo
1. Lass'
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Note sulla traduzione
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 4 Luglio 2008 20:52
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Luglio 2008 19:03
Lein
Numero di messaggi: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit