Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Portugalski brazilski-Nemacki - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Pesma
Natpis
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Tekst
Podnet od
dlznet
Izvorni jezik: Portugalski brazilski
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Napomene o prevodu
Lieder von Zeca und Ivete!
Natpis
1. Lass'
Prevod
Nemacki
Preveo
Rodrigues
Željeni jezik: Nemacki
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Napomene o prevodu
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Poslednja provera i obrada od
Bhatarsaigh
- 4 Juli 2008 20:52
Poslednja poruka
Autor
Poruka
1 Juli 2008 19:03
Lein
Broj poruka: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit