Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kijerumani - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Song
Kichwa
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dlznet
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Maelezo kwa mfasiri
Lieder von Zeca und Ivete!
Kichwa
1. Lass'
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Maelezo kwa mfasiri
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Bhatarsaigh
- 4 Julai 2008 20:52
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
1 Julai 2008 19:03
Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit