Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Pavadinimas
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Tekstas
Pateikta
dlznet
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Pastabos apie vertimą
Lieder von Zeca und Ivete!
Pavadinimas
1. Lass'
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Pastabos apie vertimą
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Validated by
Bhatarsaigh
- 4 liepa 2008 20:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
1 liepa 2008 19:03
Lein
Žinučių kiekis: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit