Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Brazil-portugala-Germana - 1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto
Titolo
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU) 2. TO...
Teksto
Submetigx per
dlznet
Font-lingvo: Brazil-portugala
1. DEIXA A VIDA ME LEVAR (VIDA LEVAR EU)
2. TO NA RUA
Rimarkoj pri la traduko
Lieder von Zeca und Ivete!
Titolo
1. Lass'
Traduko
Germana
Tradukita per
Rodrigues
Cel-lingvo: Germana
1. Lass' das Leben mich mitnehmen (Leben nimmt mich mit)
2. Ich bin auf der Straße
Rimarkoj pri la traduko
der port. Text in Klammern ist grammatisch unkorrekt.
Laste validigita aŭ redaktita de
Bhatarsaigh
- 4 Julio 2008 20:52
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
1 Julio 2008 19:03
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Between brackets: Leben nimmt mich
mit