Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Portuguès brasiler - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Text
Enviat per
Renata.loredo
Idioma orígen: Turc
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Títol
Estou apaixonada por você.Você é ...
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
melinda_83
Idioma destí: Portuguès brasiler
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Notes sobre la traducció
Ou masc. apaixonado/bonita
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 3 Novembre 2009 23:14
Darrer missatge
Autor
Missatge
3 Setembre 2008 04:57
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 Setembre 2008 06:45
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".