Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Tilmeldt af
Renata.loredo
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Titel
Estou apaixonada por você.Você é ...
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
melinda_83
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Bemærkninger til oversættelsen
Ou masc. apaixonado/bonita
Senest valideret eller redigeret af
Francky5591
- 3 November 2009 23:14
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
3 September 2008 04:57
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 September 2008 06:45
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".