Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Wprowadzone przez
Renata.loredo
Język źródłowy: Turecki
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Tytuł
Estou apaixonada por você.Você é ...
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
melinda_83
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Uwagi na temat tłumaczenia
Ou masc. apaixonado/bonita
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 3 Listopad 2009 23:14
Ostatni Post
Autor
Post
3 Wrzesień 2008 04:57
casper tavernello
Liczba postów: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 Wrzesień 2008 06:45
casper tavernello
Liczba postów: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".