Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Brasilianportugali - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBrasilianportugaliEspanjaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Teksti
Lähettäjä Renata.loredo
Alkuperäinen kieli: Turkki

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Otsikko
Estou apaixonada por você.Você é ...
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä melinda_83
Kohdekieli: Brasilianportugali

Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Huomioita käännöksestä
Ou masc. apaixonado/bonita
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 3 Marraskuu 2009 23:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

3 Syyskuu 2008 04:57

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?

3 Syyskuu 2008 06:45

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".