Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Portugalski brazilski - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Podnet od
Renata.loredo
Izvorni jezik: Turski
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Natpis
Estou apaixonada por você.Você é ...
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
melinda_83
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Napomene o prevodu
Ou masc. apaixonado/bonita
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 3 Novembar 2009 23:14
Poslednja poruka
Autor
Poruka
3 Septembar 2008 04:57
casper tavernello
Broj poruka: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 Septembar 2008 06:45
casper tavernello
Broj poruka: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".