Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekst
Skrevet av
Renata.loredo
Kildespråk: Tyrkisk
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Tittel
Estou apaixonada por você.Você é ...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk
Oversatt av
melinda_83
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Ou masc. apaixonado/bonita
Senest vurdert og redigert av
Francky5591
- 3 November 2009 23:14
Siste Innlegg
Av
Innlegg
3 September 2008 04:57
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 September 2008 06:45
casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".