Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Brasilianisches Portugiesisch - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Text
Übermittelt von
Renata.loredo
Herkunftssprache: Türkisch
sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin
Titel
Estou apaixonada por você.Você é ...
Übersetzung
Brasilianisches Portugiesisch
Übersetzt von
melinda_83
Zielsprache: Brasilianisches Portugiesisch
Estou apaixonada por você.
Você é meu único amor.
Você é muito bonito.
Bemerkungen zur Übersetzung
Ou masc. apaixonado/bonita
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Francky5591
- 3 November 2009 23:14
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
3 September 2008 04:57
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
O que você quer dizer com "Eu estou no amor com você", melinda_83?
3 September 2008 06:45
casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
¬¬ Você traduziu ao pé da letra a expressão em inglês "I'm in love with you", que em português é "Eu estou apaixonado(a) por você".