Traducció - Grec-Anglès - gia su kukla muEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ![Grec](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Anglès](../images/flag_en.gif)
Categoria Xat ![](../images/note.gif) La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Grec
gia su kukla mu |
|
| | TraduccióAnglès Traduït per goncin | Idioma destí: Anglès
Hello, my pretty girl |
|
Darrera validació o edició per lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 11 Octubre 2008 22:29
Darrer missatge | | | | | 11 Octubre 2008 12:25 | | | | | | 11 Octubre 2008 14:01 | | ![](../avatars/61775.img) goncinNombre de missatges: 3706 | glavkos,
I do know that "κοÏκλα" means literally "doll", but in this context it's an endearment term, highlighting the addressee's delicate beauty.
CC: glavkos lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 12 Octubre 2008 09:54 | | | ok ...i will agree with that ... |
|
|