ترجمه - یونانی-انگلیسی - gia su kukla muموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ![یونانی](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![انگلیسی](../images/flag_en.gif)
طبقه گپ زدن ![](../images/note.gif) این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: یونانی
gia su kukla mu |
|
| | ترجمهانگلیسی
goncin ترجمه شده توسط | زبان مقصد: انگلیسی
Hello, my pretty girl |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 11 اکتبر 2008 22:29
آخرین پیامها | | | | | 11 اکتبر 2008 12:25 | | | | | | 11 اکتبر 2008 14:01 | | | glavkos,
I do know that "κοÏκλα" means literally "doll", but in this context it's an endearment term, highlighting the addressee's delicate beauty.
CC: glavkos lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) | | | 12 اکتبر 2008 09:54 | | | ok ...i will agree with that ... |
|
|