Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Albanès - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyAlbanès

Categoria Col·loquial - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
Text
Enviat per alb_player_alb
Idioma orígen: Alemany

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

Notes sobre la traducció
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

Títol
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
Traducció
Albanès

Traduït per Inulek
Idioma destí: Albanès

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
Darrera validació o edició per Inulek - 25 Març 2009 22:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Gener 2009 23:24

gamine
Nombre de missatges: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

11 Gener 2009 23:29

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


11 Gener 2009 23:37

gamine
Nombre de missatges: 4611
Bien chef.