Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Німецька-Албанська - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НімецькаАлбанська

Категорія Нелітературна мова - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
Текст
Публікацію зроблено alb_player_alb
Мова оригіналу: Німецька

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

Пояснення стосовно перекладу
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

Заголовок
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
Переклад
Албанська

Переклад зроблено Inulek
Мова, якою перекладати: Албанська

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
Затверджено Inulek - 25 Березня 2009 22:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Січня 2009 23:24

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

11 Січня 2009 23:29

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


11 Січня 2009 23:37

gamine
Кількість повідомлень: 4611
Bien chef.