Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-アルバニア語 - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語アルバニア語

カテゴリ 口語体の - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
テキスト
alb_player_alb様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

翻訳についてのコメント
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

タイトル
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
翻訳
アルバニア語

Inulek様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 25日 22:09





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 11日 23:24

gamine
投稿数: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

2009年 1月 11日 23:29

Francky5591
投稿数: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


2009年 1月 11日 23:37

gamine
投稿数: 4611
Bien chef.