Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-알바니아어 - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어알바니아어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
본문
alb_player_alb에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

이 번역물에 관한 주의사항
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

제목
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
번역
알바니아어

Inulek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
Inulek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 25일 22:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 11일 23:24

gamine
게시물 갯수: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

2009년 1월 11일 23:29

Francky5591
게시물 갯수: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


2009년 1월 11일 23:37

gamine
게시물 갯수: 4611
Bien chef.