Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلمانی-آلبانیایی - Wenn du eine Träne warst wurde ich ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیآلبانیایی

طبقه محاوره ای - زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Wenn du eine Träne warst wurde ich ...
متن
alb_player_alb پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren

ملاحظاتی درباره ترجمه
<edit> with caps where it needed some</edit(03/24/francky)
<edit2> "Wenn du ein Träne warst wurde ich eine Weinen aus Angst dich zu verlieren" with "Wenn du eine Träne warst wurde ich weinen aus Angst dich zu verlieren" </edit2> (in order to make a sentence that makes sense-03/34/francky thanks to Lene's edit)

عنوان
Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty
ترجمه
آلبانیایی

Inulek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Po të ishe një lot, do të qaja nga frika që të mos të humb ty.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 25 مارس 2009 22:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 ژانویه 2009 23:24

gamine
تعداد پیامها: 4611
Caps missing again. Salvaaaatore , I need your help.

11 ژانویه 2009 23:29

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
We've just got to set this text in "meaning only", as requester is not a native speaker.


11 ژانویه 2009 23:37

gamine
تعداد پیامها: 4611
Bien chef.