Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàTurc

Categoria Pensaments

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo...
Text
Enviat per lady85
Idioma orígen: Castellà

Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo mucho el escribir en inglés. Espero que tú puedas entender el español, te deseo un 2009 lleno de felicidad, amor y que puedas cumplir todas tus metas y proyectos. Con mucho cariño.
Un abrazo...chao.

Títol
Profil resminde çok güzel görünüyorsun, ...
Traducció
Turc

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Turc

Profil resminde çok güzel görünüyorsun, İngilizce yazmayı pek beceremem. Senin İspanyolca anlayabildiğini umit ederim. 2009 yılında, sana, bol mutluluk, aşk ve tüm plan ve amaçlarının gerçekleşmesini dilerim. Sevgilerle. Hoşçakal.



Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 18 Març 2009 16:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Març 2009 13:16

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
miss, I've a few notes:
should be
-'İngilizce yazmayı pek beceremem'
-'senin Ä°spanyolca anlayabildigini umit ederim'

and, for the last sentence I need a bridge, please!

16 Març 2009 13:23

turkishmiss
Nombre de missatges: 2132
Thank you, i've done edits.

For the year 2009 I wish you plenty of happiness, love, and that you can achieve all your goals and plans.

16 Març 2009 13:46

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
ok
'2009 yilinda, sana, bol mutluluk, ask ve tum plan ve amaclarinin gerceklesmesini dilerim.'