Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스페인어-터키어 - Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어터키어

분류 사고들

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo...
본문
lady85에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Te vez preciosa en tu foto de perfil, no manejo mucho el escribir en inglés. Espero que tú puedas entender el español, te deseo un 2009 lleno de felicidad, amor y que puedas cumplir todas tus metas y proyectos. Con mucho cariño.
Un abrazo...chao.

제목
Profil resminde çok güzel görünüyorsun, ...
번역
터키어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Profil resminde çok güzel görünüyorsun, İngilizce yazmayı pek beceremem. Senin İspanyolca anlayabildiğini umit ederim. 2009 yılında, sana, bol mutluluk, aşk ve tüm plan ve amaçlarının gerçekleşmesini dilerim. Sevgilerle. Hoşçakal.



FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 18일 16:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 3월 16일 13:16

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
miss, I've a few notes:
should be
-'İngilizce yazmayı pek beceremem'
-'senin Ä°spanyolca anlayabildigini umit ederim'

and, for the last sentence I need a bridge, please!

2009년 3월 16일 13:23

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Thank you, i've done edits.

For the year 2009 I wish you plenty of happiness, love, and that you can achieve all your goals and plans.

2009년 3월 16일 13:46

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
ok
'2009 yilinda, sana, bol mutluluk, ask ve tum plan ve amaclarinin gerceklesmesini dilerim.'