Traducció - Italià-Rus - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?Estat actual Traducció
Categoria Explicacions - Negocis / Treballs | Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? | | Idioma orígen: Italià
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? |
|
| Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? | | Idioma destí: Rus
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? |
|
Darrera validació o edició per RainnSaw - 24 Febrer 2009 12:31
Darrer missatge | | | | | 16 Febrer 2009 21:14 | | | Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...? |
|
|