Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Ruski - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TalijanskiŠpanjolskiFrancuskiRuski

Kategorija Objašnjenja - Posao / Zaposlenja

Naslov
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Poslao Mikony
Izvorni jezik: Talijanski

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Naslov
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Prevođenje
Ruski

Preveo sagittarius
Ciljni jezik: Ruski

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Posljednji potvrdio i uredio RainnSaw - 24 veljača 2009 12:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2009 21:14

JoteRuso
Broj poruka: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?