ترجمه - ایتالیایی-روسی - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?موقعیت کنونی ترجمه
طبقه تعاریف - تجارت / مشاغل | Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? | | زبان مبداء: ایتالیایی
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina? |
|
| Ðужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? | | زبان مقصد: روسی
Ðужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром? |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط RainnSaw - 24 فوریه 2009 12:31
آخرین پیامها | | | | | 16 فوریه 2009 21:14 | | | Ð’ иÑпанÑкой фразе ÑмыÑловой упор идёт на "будильник" - Ðужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? Ð’ руÑÑком переводе - Ðужно ли Ð’Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð±ÑƒÐ´Ð¸Ñ‚ÑŒ...? |
|
|