Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Russisk - Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskSpanskFranskRussisk

Kategori Forklaringer - Forretninger / Jobber

Tittel
Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?
Tekst
Skrevet av Mikony
Kildespråk: Italiensk

Ha/Avete bisogno della sveglia per domani mattina?

Tittel
Нужнен вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Oversettelse
Russisk

Oversatt av sagittarius
Språket det skal oversettes til: Russisk

Нужен Вам будильник, чтоб разбудить завтра утром?
Senest vurdert og redigert av RainnSaw - 24 Februar 2009 12:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Februar 2009 21:14

JoteRuso
Antall Innlegg: 1
В испанской фразе смысловой упор идёт на "будильник" - Нужен ли Вам будильник на завтрашнее утро? В русском переводе - Нужно ли Вас разбудить...?